Términos y Condiciones

Ⅰ.  Ámbito de aplicación y definición de Término

Estos Términos son un acuerdo legal que define la relación y las reglas entre usuarios y Kohei Murakami, quien es director de operaciones de PJH, al utilizar los servicios prestados (consulte el Párrafo 2 de este Capítulo para obtener más detalles) a través del sitio publicado “Puente Japohispano” por mí.

Ⅰ-1.

Estos Términos se aplican a todos los actos y eventos que ocurren al usar los servicios. Por lo tanto, al utilizar estos servicios, es necesario leer detenidamente estos términos y estar de acuerdo con todos. Cuando utilize los servicios, se considerará que habrá aceptado estos Términos.

Además, como usuarios del servicio, están destinado a ser ciudadano de España, Iberoameriers o países del Caribe, o residente. Sin embargo, estos términos se aplican independientemente de la nacionalidad o el lugar de residencia. En otras palabras, recuerde que se aplica a aquellos que tienen nacionalidad japonesa y extranjeros que viven en Japón.

Ⅰ-2.

La definición de cada término se determina como bajo siguiente.

  • “Yo”: Director de Operaciones de PJH “Kohei Murakami”
  • “Este sitio”: Sitio operado y administrado por Kohei Murakami “Puente Japohispano”
  • “Este SNS”: Twitter e Instagram oficial de este sitio “Puente Japohispano”
  • “Servicios”: Servicio de suministro de información, guía personal, eventos, intérprete, traducción y tienda en línea utilizando este sitio proporcionado por Kohei Murakami
  • “Esta tienda”: “Tienda de Puente Japohispano”, una tienda en línea operada por Kohei Murakami
  • “Usuarios”: Individuos, organizaciones o corporaciones independientemente de sus nacionalidad o lugar de residencia, navegando por el Sitio, utilizando servicios o comprando productos de esta tienda.

Ⅱ. Modificaciones de los Términos

Ⅱ-1

Puedo modificar los contenidos de estos Términos de acuerdo con las leyes pertinentes cuando sea necesario modificar estos Términos, como en los siguientes casos.

(1)Cuando el cambio a estos Términos se ajuste a los intereses generales de usuarios
(2)Cuando el cambio en estos Términos no viole el propósito para el cual se realizó el contrato y sea razonable a la luz de la necesidad del cambio, la validez del contenido después del cambio, el contenido del cambio y otras circunstancias relacionadas con el cambio.

Ⅱ-2

Al modificar estos Términos de conformidad con el párrafo anterior, publicaré la noticia de modificaciones de estos Términos en este sitio (URL: https://www.puentejapohispano.com/) sin demora. Y además, cuando publique nueva edición de estos Términos, estrá en plena vigencia.

Ⅲ-3

Si los usuarios utilizan servicios después de la fecha de vigencia de estos Términos después del cambio, se considerarán que los usuarios han aceptado el cambio de estos Términos.

Ⅲ. Sorbre servicios diversos

Ofrezco cinco servicios: servicio de suministro de información japonesa en español, guía personal para visitantes extranjeros desde países que hablan español, eventos en Japón, intérprete, traducción y venta de contenidos digitales en esta tienda. Ambos servicios están destinados a ser utilizados por nacionales o residentes de España, Iberoaméricas o países del Caribe, pero pueden ser utilizados por nacionales japoneses y extranjeros residentes en Japón.

① Servicio de suministro de información japonesa

Es un servicio que transmite información sobre Japón en español. Publicaré principalmente artículos sobre lugares turísticos, comida, cultura y consejos útiles.

② Guía personal

Esta guía es para viajeros de países que habla español o personas que hablan español que viven en Japón. Responderé de manera flexible en cualquier momento y en cualquier lugar de acuerdo con su solicitud.

③ Eventos

Se llevan a cabo eventos como recorridos a pie, eventos de experiencias de cultura japonesa y reuniones de intercambio. Apoyaré una amplia gama de eventos, la cultura tradicional japonesa y las últimas subculturas que cubren atractivos lugares turísticos en las cuatro estaciones.

④ Intérprete y traducción

Interpretaré de español a japonés, también lo contrario. Además, traduciré cualquier documento.

⑤ Ventas de contenidos digitales en esta tienda

Venderé fotos japonesas tomadas en el pasado y entradas para eventos que llevo a cabo en la tienda en línea. También, puede comprar licencia de Uso Comercial para fotos aquí.

Además, los guías personales, los intérpretes y traducciones se pagarán en esta tienda por el método de boleto. Para obtener más información, visite la página de servicio.

Ⅳ. Reglamentos de Uso de los servicios

Ⅳ-1

Si desea utilizar este servicio (excluyendo servicio de suministro de información, o acto de navegar por los contenidos de este sitio), es mejoor crear su cuenta para esta tienda. Sin embargo, también pueden usar sin crear su cuenta.
Al registrarse, debe leer cuidadosamente estos Términos y aceptar todos los artículos. Al completar el registro de su cuenta, usted acepta estos Términos.

Ⅳ-2

En principio, la información de registro de la cuenta se gestionará bajo el propio riesgo del usuario. El nombre de usuario, la dirección de correo electrónico y la contraseña en el momento del registro no serán transferidos ni utilizados por un tercero.

Ⅳ-3

Si el usuario cambia la información personal registrada en la cuenta, el usuario deberá actualizarla a la información más reciente sin demora. Además, si realiza una solicitud de registro falsa, puede eliminar su cuenta sin notificarse.

Ⅳ-4

Cualquier persona menor de 18 años no puede registrarse para obtener una cuenta en esta tienda.

Ⅴ.  Precios de uso y métodos de pago para diversos servicios

Ⅴ-1

Consulte la página de servicio para conocer las tarifas de uso detalladas de varios servicios. Los aproximados son ejemplos a continuación. El rango de precios de venta oscila entre 2€ y 1.000€ por producto.

(1)Guía personal: alrededor de 20 € / 1 hora (ex.) 6 horas de guía, 120 €
(2)Entrada al evento: Dependiendo del evento, alrededor de 10 € / hora
(3)Traducción: 12€ por cada 100 letras para japonés a español, 16 € por cada 100 palabras para español a japonés
(4)Intérprete: 200 € / medio día, 300 € / todo el día
(5)Conjunto de fotos: 1 € por 10 hojas y un poco (ex.) Conjunto de fotos de 50 hojas es de alrededor de 5,49 €
(6)Videos: 1 € por minuto y un poco (ex.) Video de 15 minutos es alrededor de 15.99 €

Ⅴ-2

Los usuarios pueden utilizar tres medios de pago para servicios: tarjeta de crédito, Google Pay y PayPal. Las tarjetas Visa, JCB, Diners Club y Discover se pueden utilizar para tarjetas de crédito.
La fecha de retiro se basa en las regulaciones de cada compañía de tarjetas. Además, el pago se confirmará en el momento del pedido del producto.

Para las empresas y organizaciones japonesas, la transferencia bancaria en yenes japoneses también es posible como método de pago. El precio es equivalente al yen japonés de la cantidad establecida en el párrafo anterior, o la cantidad contratada con nosotros en consulta por separado.

Ⅴ-3

Los contenidos digitales como fotos y videos se pueden descargar en formato ZIP inmediatamente desde el enlace designado después de que se complete el pago del usuario.

Ⅴ-4

Cuando compras una Entrada de Evento, en principio, debes adquirirla al menos 24 horas antes de la fecha del evento. Además, las solicitudes de cancelación se aceptarán hasta 2 horas antes del evento, y los reembolsos se procesarán dentro de los 3 días posteriores, pero en principio, los reembolsos no se aceptarán a menos que se indique lo contrario.

Ⅴ-5

Guía personal, intérpretes y traducción también se pagará en esta tienda por el método del boleto. En ese caso, el usuario no tendrá que pagar el precio hasta que el contrato conmigo se complete por separado y envíe la guía de pago al usuario.

En el improbable caso de que el usuario pague el precio sin un contrato separado conmigo o antes del contrato, la compañía reembolsará el monto total del pago pagado y luego pagará nuevamente después de que se complete el contrato separado.

Ⅴ-6

Haga clic aquí para ver la visualización basada en el Código de Transacciones Comerciales Especificadas.

Ⅵ. Manejo de información personal,

Ⅵ-1

Gestionaré adecuadamente la información personal de los usuarios obtenida a través de este servicio de acuerdo con la política de protección de datos personales.

Ⅵ-2

Al proporcionar servicios a los usuarios, puedo recopilar el nombre, el código postal, la dirección, el número de teléfono, la dirección de correo electrónico y la contraseña del usuario. Las principales finalidades para las que se utiliza la información personal son guías personales, eventos y gestión de clientes en tiendas online, orientación de este servicio, prestación de este servicio, mejora y análisis de este servicio.

Ⅵ-3

Si desea obtener más información sobre el manejo de información personal, consulte la política de privacidad por separado.

Ⅶ. Atribución de derechos

Ⅶ-1

Toda la propiedad intelectual (derechos de autor, derechos de retrato, etc.) de este sitio me pertenece, excepto algunas fotos. Para cualquier propiedad que no me pertenezca, la fuente se indicará claramente en el departamento de subtítulos, etc.

Ⅶ-2

Los usuarios también pueden usar comercialmente solo para conjuntos de fotos vendidos en esta tienda. Sin embargo, todos los derechos de propiedad intelectual, incluidos los derechos de autor, me pertenecen. Los usuarios que deseen utilizarlo para uso comercial (excluyendo fines educativos) deben comprar una licencia de uso comercial (40 €) por producto.

Ⅶ-3

Para conocer el ambito del uso de contenidos digitales (fotos, videos, etc.) vendido en esta tienda o las reglas para uso comercial, consulte los Términos de uso de contenido digital.

Ⅷ. Actos prohibidos

Al utilizar el Servicio, los usuarios no realizarán los siguientes actos.

(1)Actos de uso de servicios con fines ilegales
(2)Actos que interfieren con la operación de este sitio y servicios, o interfieren con el uso del servicio por parte de otros usuarios, o impiden que los usuarios utilicen servicios
(3)Actos que calumnien o causan incomodidad contra mí, las personas afiliadas a mi negocio u otros usuarios del servicio
(4)Involucrarme o acosarme a mí, a persona que se haya asociado con mi negocio u otros usuarios del servicio
(5)Actos que infrinjan o puedan infringir la propiedad, la confianza, la privacidad y otros usuarios del servicio, mis socios comerciales u otros usuarios del servicio
(6)Actos que infrinjan los derechos de retrato y los derechos míos de autor, aquellos que están afiliados a mi negocio u otros usuarios del servicio
(7)Actos que dañan la confianza y la reputación del servicio y de esta tienda en linea
(8)Actos que infrinjan los derechos de propiedad intelectual de este sitio y servicios
*Sin embargo, solo si compra conjuntos de foto vendido en esta tienda, incluida licencia de uso comercial, puede usar las fotos comercialmente.
(9)Actos de uso ilegal de dominios, direcciones de correo electrónico, cuentas, contraseñas relacionados con servicios
(10)Actos de acceso injusto o intento de acceso a servidores necesarios para la operación de este sitio, WordPress, cuentas de este SNS, direcciones de correo electrónico, etc.
(11)Actos de envío de comentarios o creación u operación de cuentas (incluido SNS) en forma de otros, incluidos mí
(12)Actos de spam arbitrarios utilizando la función de comentario y la función de consulta de este sitio
(13)Publicar o transmitir lenguaje obsceno o antisocial a través de la función de comentarios y la función de consulta de este sitio
(14)Actos de exposición maliciosa e intencional de información personal (incluidas mis fotos) de mí o de personas asociadas a través de este sitio a SNS como Twitter o Instagram, tablones de anuncios y otros sitios de Internet
(15)Actos de crear imágenes de collage sin permiso utilizando mis imágenes y personas asociadas en este sitio
(16)Actos de lavado de dinero, transacciones de drogas o delitos similares a través del servicio
(17)Actos que violen estos Términos y los Términos y Condiciones estipulados por separado por mi
(18)Actos de hacer declaraciones falsas a mí, o al quitarme dinero y bienes por las declaraciones falsas de los mismos
(19)Otros actos que consideremos inapropiados

Ⅸ. Eliminación de fuerzas y actos antisociales

Ⅸ-1

Cada uno de nosotros, yo y el usuario afirmaremos los siguientes asuntos a la otra parte.

(1)Usted no es un grupo del crimen organizado, un miembro del grupo del crimen organizado, un miembro asociado de un grupo del crimen organizado, un funcionario de gángsters, una sokaiya, un movimiento social, etc., una mafia extranjera excluyendo a Japón, una organización terrorista extremista u otra fuerza antisocial (colectivamente, “fuerza antisocial”).
(2)Relaciones controladas por fuerzas antisociales
(3)Relaciones en las que las fuerzas antisociales están sustancialmente involucradas en su gestión
(4)Relaciones que se reconocen como el uso de fuerzas antisociales, como hacer oficiales de fuerzas antisociales y empleados y asesores, y solicitar y consultar a las fuerzas antisociales para resolver disputas.
(5)No permita que las fuerzas antisociales usen su propio nombre y celebren este contrato.
(6)No se dedique a proporcionar fondos, etc. o proporcionar conveniencia a las fuerzas antisociales
(7)No tener una relación socialmente reprensible con las fuerzas antisociales
(8)No se utilice a sí mismo o a un tercero para hacer lo siguiente con respecto a estos Términos y servicios

  • Comportamiento violento y exigente
  • Demandas irrazonables más allá de la responsabilidad legal
  • Actos de uso de comportamiento amenazante o violencia contra la otra parte
  • Actos de difundir rumores y obstruir o dañar los negocios de la otra parte mediante el uso de dinero o poder falsos

Ⅸ-2

Si descubrimos que nosotros, nuestra empresa y el usuario no cumplimos con alguno de los párrafos anteriores o si se descubre que este compromiso es una declaración falsa, podemos cancelar el contrato celebrado entre las dos partes sin hacer ninguna demanda.

Ⅸ-3

En el caso de que el contrato se rescinda de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior, el cancelador no será responsable (incluida la compensación o indemnización) incluso si se produce un daño a la otra parte. Además, en el caso de que se produzcan daños al cancelador debido a dicha cancelación, la otra parte deberá compensar los daños.

Ⅹ. Con respecto a las suspensiones de servicio

En el caso de los siguientes eventos, puedo suspender la prestación de servicios durante un cierto período de tiempo sin previo aviso, y no será responsable de ningún daño causado al usuario en ese momento.

(1)Al realizar el mantenimiento o la inspección de los equipos y sistemas necesarios para la prestación de este servicio
(2)Cuando una computadora personal, línea de comunicación o algo es causada por un accidente y no puede cumplir con su función original
(3)Cuando la situación se enumera en el artículo 13, apartado 1 en Japón
(4)En otros casos en los que consideré oportuno suspender el Servicio

Ⅺ. Con respecto a los cambios y terminaciones de servicio

Ⅺ-1

Puedo cambiar contenidos de este servicio sin notificar al usuario con antelación. No seré responsable de ningún daño causado al usuario en ese caso.

Ⅺ-2

Sin embargo, solo al cambiar la unidad monetaria de esta tienda, notificará ese efecto en este sitio y en este SNS con anticipación. Con dicha notificación, se ha obtenido el consentimiento del usuario, y no seré responsable de ningún daño incurrido por el usuario debido a cambios en las unidades monetarias desde la notificación.

Ⅺ-3

Puedo terminar los servicios o una parte de mismos con la condición de que notifique al usuario en este sitio y este SNS con un mes de anticipación. Con dicha notificación, se ha obtenido el consentimiento del usuario, y el usuario quedará exento de cualquier daño incurrido por el usuario después de dicha notificación. 
Sin embargo, el trabajo solicitado por usuarios se completará hasta el final.

Ⅻ. Resolución de disputas y daños y perjuicios

Ⅻ-1

Si usuarios violan estos Términos o me dañan en relación con el uso del servicio, usuarios deberán compensar a mí por el daño.

Ⅻ-2

Si el usuario causa alguna disputa o daño con otro usuario o un tercero a través de servicios, el usuario me informará de los contenidos sin demora y resolverá la disputa bajo la responsabilidad del usuario. Además, no seré responsable de ningún daño causado por la disputa anterior.

Ⅻ-3

Me esfuerzo por hacer todo lo posible para proporcionar servicios al usuario, pero en caso de cualquier daño al usuario debido a cualquier mala gestión o negligencia, la cantidad pagada al usuario para recibir o disfrutar del servicio se reembolsará en su totalidad, se reembolsará parcialmente o se transferirá a otro día de forma gratuita.

Siempre y cuando, no obstante, se emprendan las acciones legales oportunas respecto de los usuarios que pretendan cobrar el importe del reembolso realizando reclamaciones y declaraciones falsas y conductas amenazantes.

ⅩⅢ. Descargo de responsabilidad

ⅩⅢ-1

Puedo suspender o cancelar la prestación de diversos servicios y la realización de eventos sin previo aviso cuando se produzcan las siguientes condiciones en Japón.

(1)Cuando se dificulte la prestación de este servicio debido a desastres naturales como terremotos, tsunamis, incendios, fuertes lluvias o erupciones
(2)Cuando este sitio se cae debido a un ataque al servidor a gran escala, alguna falla en el servidor o daños por cracking, y la perspectiva de recuperación no es a largo plazo
(3)Cuando se ha producido una invasión armada que involucra ataques nucleares y EMP o se han confirmado signos contra Japón
(4)Cuando hay un ataque terrorista con armas biológicas con ántrax u otros virus o bacterias, o armas químicas con sarín, etc.
(5)Cuando el terrorismo, la guerra civil o la guerra de guerrillas urbana, etc. que usan la fuerza estallan en Japón, incluida la capital, Tokio
(6)Cuando el gobierno y la función de capital se suspenden como resultado del incidente de los cinco elementos anteriores

*  *  *  *  *  *  *  *  *  *

(7)Cuando el gobierno o los gobiernos locales emitan una orden de suspender los negocios con fuerza o una declaración de un estado de emergencia equivalente a la ley marcial.
(8)Cuando se interrumpen las condiciones sociales y se pierde el control en la vida cotidiana y la seguridad
(9)Cuando ocurren otros eventos extraordinarios y la sociedad cae en el caos
(10)Cuando muero por cualquier motivo, incluido el suicidio o las enfermedades agudas
(11)Cuando de repente caigo en pérdida mental o física y se pierde el juicio normal

No seré responsable de ningún daño incurrido por el usuario debido al resultado de suspender o interrumpir el servicio debido a las razones anteriores.

ⅩⅢ-2

Este sitio y la mayoría de este servicio están escritos en español. No seré responsable de ninguna desventaja o daño causado por el idioma como resultado de que un no hispanohablante utilice los servicios.

ⅩⅢ-3. Unidades monetarias

ⅩⅢ-3-1

En esta tienda, todos los productos se venden en euros (€: EUR) debido a la comodidad de la base de clientes. Tenga en cuenta que no es yen japonés (¥: JPY). No seré responsable de ningún daño incurrido por la compra mientras se malinterpreta como un precio en yenes japoneses (¥: JPY).

ⅩⅢ-3-2

Puedo cambiar la unidad monetaria en esta tienda a la luz de la situación mundial futura y el riesgo cambiario. En ese caso, la compañía notificará a la compañía en este sitio y a este SNS que la unidad monetaria se cambiará por adelantado. Con dicha notificación, se ha obtenido el consentimiento del usuario, y no seré responsable de ningún daño incurrido por el usuario debido a cambios en las unidades monetarias desde la notificación.

ⅩⅢ-4

No seré responsable de ningún problema o daño entre los usuarios a través del uso de este servicio.

ⅩⅢ-5

Me esfuerzo por tomar todas las medidas posibles para proporcionar a los usuarios a través de este sitio y este servicio, pero no garantizo la exactitud de la información publicada.

ⅩⅢ-6

No garantizo que los usuarios no se vean perjudicados por programas dañinos como virus informáticos al navegar o utilizar esta tienda.

ⅩⅢ-7

Cuando usuarios utilicen los servicios, usuarios no garantizarán el funcionamiento de ningún equipo o software utilizado por usuarios.

ⅩⅣ. Posibilidad de separación

Incluso si se determina que alguna disposición de estos Términos o cualquier parte de los mismos es inválida o inaplicable por la Ley de Contratos del Consumidor u otras leyes y regulaciones, el resto de las disposiciones que se han hecho permanecerán en pleno vigor y efecto.

Modificaré de inmediato la parte relevante que se considere inválida o suspendida de ejecución en la medida necesaria, y me esfuerzo por hacer que el propósito de dicha cláusula o parte inválida o inaplicable sea legal.

ⅩⅤ. Reglamento de supervivencia

Incluso después de que el usuario utilice servicios o elimine la cuenta de esta tienda, las disposiciones que deberían sobrevivir en este acuerdo por su naturaleza (incluidas, entre otras, las disposiciones de nuestro descargo de responsabilidad) sobrevivirá en efecto.

ⅩⅥ. Ley aplicable y jurisdicción

ⅩⅥ-1

En principio, la ley aplicable del establecimiento y efecto de estos Términos será la ley japonesa.

Sin embargo, dado que también realizamos negocios de comercio electrónico transfronterizo, cumplimos con el Reglamento General de Protección de Datos (GDPR) en la UE y las Directrices (Protección del Consumidor en el comercio electrónico) de la Organización para la Cooperación al Desarrollo Económico (en lo sucesivo denominada “OCDE”) desde el punto de vista de la protección de la información personal y del consumidor.

ⅩⅥ-2

Con respecto a estos Términos, el Tribunal Sumario de Tokio o el Tribunal de Distrito de Tokio que tenga jurisdicción sobre la ubicación de la Compañía será el tribunal exclusivo de jurisdicción en primera instancia para cualquier disputa entre yo y usuarios (incluidos los procedimientos de mediación en los tribunales).

ⅩⅦ. Otros

ⅩⅦ-1

Yo no pertenezco a ninguna organización o grupo que comparta un pensamiento específico, como las fuerzas antisociales, las religiones y las organizaciones políticas enumeradas en el Artículo 9, Párrafo 1. Al proporcionar los servicios, afirmamos que no tengo nada que ver con las organizaciones y grupos anteriores.

ⅩⅦ-2

Este sitio está libre de enlaces. Los usuarios son libres de publicar enlaces a este sitio sin nuestro consentimiento.

Sin embargo, prohíbo estrictamente el acto de exponer maliciosa e intencionalmente mi información personal y las páginas que la contienen en redes sociales como Twitter o Instagram, tablones de anuncios y otros actos en Internet. Si se confirma dicha conducta, se tomarán medidas legales estrictas.

ⅩⅦ-3

Si tiene alguna pregunta, pregunta u opinión con respecto a estos Términos y servicios, puede contactarme en cualquier momento a través del formulario de contacto.

ⅩⅧ. Disposiciones sobre medidas especiales

ⅩⅧ-1

He designado los dos meses desde el 1 de enero de 2022 hasta finales de febrero como el período de renovación del sitio. Ya he terminado toda la renovación.

ⅩⅧ-2

Esta disposición establece medidas especiales para el covid-19. Permanecerá en vigor hasta que la OMS y el Gobierno de Japón declaren el fin de la covid-19. Durante dicho período, tomaré las siguientes medidas.

ⅩⅧ-2-1

Si se vuelve difícil proporcionar servicios debido a su propia enfermedad o tratamiento positivo de una enfermedad llamada covid-19 o un contacto rico de la misma, le reembolsará la mitad de la cantidad pagada a mí para recibir o disfrutar del servicio.

ⅩⅧ-2-2

Dentro de los servicios, guías personales, intérpretes cara a cara, y si un usuario de un servicio como un evento cara a cara organizado por mí sufre o se considera positivo para una enfermedad llamada infección por covid-19 a través del uso del servicio (excluyendo a aquellos que están en contacto cercano y sin síntomas), pagaré una tarifa de 500 yenes o la cantidad equivalente en otra moneda.

Sin embargo, en ese caso, es un requisito previo que presente documentos, que sirvan como evidencia, y que se me reconozca la relación causal con este servicio. Después de confirmar los documentos relevantes, el pago de la persona relevante se pagará dentro de los 3 días.


(Establecimiento en el 12 de febrero, 2022)
Estos Términos se aplicarán a partir del 12 de febrero de 2022.

(Establecimiento en el 8 de marzo, 2022)
Estos Términos se aplicarán a partir del 8 de marzo de 2022.

0
    0
    Ver Carrito
    Tu carrito está vacioVolver a la tienda

    Nuestro sitio web utiliza cookies para mejorar y personalizar su experiencia y para mostrar anuncios (si los hubiera). Nuestro sitio web también puede incluir cookies de terceros como Google Adsense, Google Analytics, Youtube. Al utilizar el sitio web, usted acepta el uso de cookies. Hemos actualizado nuestra Política de Privacidad. Haga clic en el botón para consultar nuestra Política de Privacidad.