Blog Post

サイトリニューアル完了のお知らせ

サイトリニューアル完了のお知らせ

お久しぶりです。「Puente Japohispano」サイト(日本語版は末尾に”Japan”が付きます)管理人の村上公平です。皆さんいかがお過ごしでしょうか?

さて、今日はお知らせがございます。それは、、、


本日3月1日に、Puente japohispanoサイトの全面リニューアルが完了し、日本向けに新たにPuente Japohipano japanというサイトを正式に開設致します!!!! 


今皆さんが見ているこのサイトが、新しく開設した「Puente Japohispano Japan」です。従来のスペイン語版サイトのURL末尾に「/jp/」というサブディレクトリが付いた形となっております。

これにより、日系企業及び団体様はもちろん、個人様に対しても使い勝手が良いサイト構成となりました。具体的な改良点は、以下に列挙していきます。

  • マルチサイト化して、言語ごとにサイトを分割しました。
  • 日本向けのサイトを構築し、全て日本語仕様にしたため、オンラインショップでの購入はもちろん、その他の翻訳や通訳などの仕事依頼がスムーズに行えます!
  • オンラインショップでの決済通貨をユーロから、日本円にしました。これにより、日本人のお客様に分かりやすい価格表示が実現♪
  • 従来はオンラインショップを使うにはアカウント登録が必須でしたが、登録を任意にしました。
  • 直感的にお客様が望むサービスを選択できるようにサイトUIを大幅に改善しました!!
  • 日本の個人様向けに、スペイン語レッスンのサービスを新たに開始。今後のアフターコロナのビジネス需要増加を見越し、未経験の方から中級レベルまで丁寧にお教えします。
  • スペイン語レッスンの予約フォームを新設し、いつ予約可能かが一目で分かるようにしてユーザビリティーを向上させました。また、予約からカード決済までスムーズな流れを作ることにより、ストレスなく予約することが可能です。※スペイン語レッスンは現金はもちろん、ショップを利用したクレジットカード、若しくはPaypal決済が可能です!

このように、ここ2カ月で大幅なテコ入れを施しました。新しく生まれ変わった「Puente Japohispano」及び「Puente Japohispano Japan」を是非よろしくお願い致します!

従来のブログスタイルからホームページスタイルに変更になったことで、利便性もグッと上がったのではないでしょうか?! 日系企業、団体及び団体様向けのサービス(翻訳・通訳・スペイン語レッスン等)は順次開始していきます。続報をお待ちくださいませ。

https://www.puentejapohispano.com/jp/list-of-service-for-japanese/

また、今回の改正に伴い、本サイト及びサービスの利用規約プライバシーポリシー及び特定商取引法に基づく表記も改訂しましたので、各種サービスを受けるためにも是非ご確認頂きますようご理解お願い申し上げます。

2022年、今後ともPuente Japohispano Japan及び村上公平をよろしくお願い致します。

By Kohei Murakami

¡Hola! Me llamo Kohei, y japonés. Vivo en Tokio. Trabajo como traductor, intérprete, diseñador web y pesona que muestro varios tipos de la informacion sobre Japón para hispanohablantes. Quiero conectar Japón y los países que hablan español, y promoveré intercambio más fluido. Cuando necesite ayuda, me la diga.

Related Posts

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

five + 5 =

0
    0
    お買い物カゴ
    お買い物カゴが空ですショップに戻る

    本ウェブサイトは、ご利用者様の経験を改善及びパーソナライズし、広告を表示するためにクッキーを使用します。また、Googleアドセンス、Googleアナリティクス、YouTubeなどの第三者からのクッキーも含まれる場合があります。本ウェブサイトを閲覧及び利用した時点で、お客様はクッキーの使用に同意したものとします。プライバシーポリシーは、適宜更新しております。右のボタンよりプライバシーポリシーをご確認ください。